Io sono il tipo di persona che mentre scende le scale si assicura di avere le mani fuori dalle tasche. Perché quando cado (perché cadrò) non posso rischiare di non riuscire a tirarle fuori in tempo per parare il colpo.
L’altro giorno in metro ho chiesto a Gigi se anche a lui capitasse di fare questo tipo di pensieri.
Lui mi ha guardato con quell’espressione… e io mi sono sentita esattamente come Toby Ziegler nell’episodio Commencement, in cui chiede a Andy di risposarlo. E lei dice No.
ANDY: You’re just too sad for me, Toby.
ANDY: You’re too sad for me. You’re just sad. You bring the sadness home with you, and you’re sad.
TOBY: I’m not sad.
ANDY: You are. I don’t know if anything can change that, but I can’t.
TOBY: I’m not sad. I take things seriously.
ANDY: You’re sad, and you’re angry, and you’re not warm. You take forever to trust someone.
TOBY: Well… My father used to kill people for a living, so, generationally, the Zieglers are making lots of progress. I wouldn’t worry about the kids.
ANDY: I do worry about the kids.
ANDY: Because instead of showing them that the world is for them, you’re going to be telling them that they have to work hard in school so they can bone up for a life of hopelessness and despair.
TOBY: Wouldn’t it be ironic if our kids were the only ones who were properly prepared?
ANDY: Toby, I’m as serious as a person as you are, and I’m able to see the glass as half full.
TOBY: Great! Half full, half empty? Can we at least agree it’s not full yet
ANDY: Well, this is what I’m talking about.
TOBY: That was a joke!